Gergo di Internet

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Also known as)

Il gergo di Internet è una varietà linguistica elaborata e utilizzata dalle comunità di utenti di Internet. Molti dei termini del gergo di internet originano dall'esigenze brachilogiche e brachigrafiche, che consentano un risparmio di movimenti sulla tastiera (tachigrafia), attraverso specifici espedienti.

Espedienti tachigrafici e brachigrafici[modifica | modifica wikitesto]

Le parole sono spesso scritte in minuscolo, per evitare la pressione coordinata del tasto shift, mentre le maiuscole vengono riservate ai casi in cui si voglia porre una particolare enfasi sul testo: anche in inglese, il pronome "io", la cui corretta ortografia prevede la maiuscola (I), appare spesso come una semplice i minuscola.

Frasi comuni di avviso (o parentetiche) vengono spesso contratte in abbreviazioni e la loro posizione ricorrente in alcune frasi può essere d'aiuto nella decodifica del testo. Alcuni esempi possono essere:

  • IMHO, In My Humble/Honest Opinion, "secondo la mia modesta/umile opinione";
  • AFAIK, As Far As I Know, "per quanto ne so";
  • AFK, Away From Keyboard, "Assente dalla Tastiera";
  • ROTFLMAO, Rolling On The Floor Laughing My Ass Off, "Mi rotolo per terra ridendo a crepapelle"
  • LOL, "Laughing out loud" , "ridere sonoramente"
  • OMG, "Oh my God","oh mio Dio"
  • WTF, "What the fuck","ma che cazzo?"
  • ROTFLASTC," Rolling on the floor laughing and scaring the cat","mi rotolo sul pavimento ridendo e spaventando il gatto".

Contesti[modifica | modifica wikitesto]

Il gergo di Internet viene usato anche in svariati altri mezzi di comunicazione elettronici.

  • Gli SMS sui telefoni cellulari si basano sul cosiddetto linguaggio degli SMS, uno slang ancora più pesantemente abbreviato di quello di Internet, un fenomeno dovuto principalmente alla difficoltà di scrivere testi lunghi ed elaborati sui terminali mobili, alla necessità di accorciare i testi, e all'esigenza di velocità e immediatezza nel riscontro della comunicazione. Al pari della messaggistica istantanea, fa uso di emoticon quali espedienti extra-verbali per esprimere, in modo sintetico, emozioni o stati d'animo.
  • La messaggistica istantanea è un mezzo di comunicazione molto diffuso: da qui la brevità che è una parte importante della comunicazione in questo campo. Come nel linguaggio degli SMS, il gergo possiede alcuni elementi extra-verbali, le emoticon, utilizzate spesso per esprimere le emozioni.
  • Le chatroom, soprattutto quelle connesse ai sistemi di messaggistica istantanea, spesso fanno uso di abbreviazioni e emoticon.
  • Le chatroom su IRC non usano le abbreviazioni così spesso, più frequentemente si trova un massiccio utilizzo di lettere minuscole (per una questione di velocità di digitazione) e di emoticon. Gli utenti di irc usano spesso le emoticon per esprimere ironia e sarcasmo.
  • Alcuni forum su Internet usano lo slang stesso di Internet. Questo può accadere per una semplice questione di velocità, come già detto prima, o, in forum dove prevale una maggiore correttezza grammaticale, può dare al discorso un tono più sarcastico. Il gergo dei forum tende ad essere ancora più specializzato e localizzato di altri tipi di gergo.
  • Nelle community di quasi tutti i browser game appaiono abbreviazioni proprie del gioco in questione

Le abbreviazioni legate a questo mondo si evolvono e modificano in continuazione e con un'estrema velocità. I giochi online forniscono un buon punto d'osservazione. Spesso, le persone disinteressate alla programmazione non comprendono la più classica frase nerdy (sciocca) come ad esempio "2B||!2B" (che significa "essere o non essere", composta usando gli operatori booleani), quindi esse diventano inutili o compaiono solo in forum minori.

Le emoticon[modifica | modifica wikitesto]

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi Emoticon.

La comunicazione scritta, largamente maggioritaria in internet, ha tipicamente diversi limiti rispetto alla comunicazione faccia a faccia: essa non è accompagnata dalla gestualità del corpo, non vi sono indicazioni offerte dalla reazione di contegno o dalla relazione prossemica, né altri elementi del linguaggio parlato, come l'intonazione, che aiutano a definire alcune emozioni. Queste sfumature non possono venire trasferite direttamente nel testo scritto.

Le emoticon o smilies, come ":-)" ("faccine" in italiano), possono in qualche modo rendere più chiaro l'intento emotivo di un messaggio scritto. Come capita in molti gerghi, gli utenti possono intendere la stessa emoticon in modo sincero o sarcastico; per esempio, l'emoticon ":P", che rappresenta un volto con la lingua in fuori, può esprimere sia divertimento genuino che un commento sarcastico o leggermente negativo su qualcosa detto da qualcun altro.

Alcune personalità del mondo online, tra cui Jerry Holkins di Penny Arcade, hanno cominciato a sminuire l'utilizzo del gergo, arrivando al punto di definirlo "la cruda abbreviazione delle classi più basse".[1]

Anche se il gergo di questo campo specifico che è internet ha una stretta relazione con il leet, quest'ultimo veniva usato tradizionalmente solo dai giocatori online, mentre gruppi molto più ampi di utenti internet usano abitualmente questo linguaggio.

Le abbreviazioni di chat (o, in inglese, chaq) si sono sviluppate originariamente nelle BBS, progenitori di internet: una manciata di esse, ASAP, PO'ed e altri, nascono addirittura prima dei computer. Le sigle di tre lettere (in inglese, Three-letter acronym o TLA, sebbene spesso non si tratti di acronimi) sono ancora tra i più popolari tipi di abbreviazioni nel mondo delle terminologie e gerghi inerenti al computer e le telecomunicazioni. Dei sistemi simili sono recentemente entrati nell'uso comune tra gli utilizzatori di telefoni cellulari.

Il gergo comune di internet[modifica | modifica wikitesto]

Indice
0 - 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ?

Il vocabolario del gergo "internettiano" nasce da svariate fonti, principalmente ambienti che hanno fatto della brevità della comunicazione un valore. Alcuni termini, come ad esempio FUBAR, hanno radici che risalgono alla seconda guerra mondiale. Altri termini derivano da forme più recenti di comunicazione, tipo telescrivente oppure IRC. Con l'ascesa dei servizi di messaggistica istantanea (tra gli altri, ICQ, AOL o MSN) anche il lessico si è drasticamente espanso.

0 - 9[modifica | modifica wikitesto]

  • 10x o 10q: omofono del termine inglese thanks (10 = ten, x = ks, "grazie") o thank you (10 = ten, q = kyou).
  • 2: omofono del termine inglese too ("anche", "pure" o "troppo") ma anche del termine to ("a", "verso").
  • 2H: sigla di Two Hands, nei videogiochi indica l'opzione di un'arma a due mani.
  • 3ad o 3d: contrazione di thread.
  • 3F: sigla di Fuck For Fun.
  • 4: omofono della preposizione inglese for ("per"). Può essere usato in alcune frasi come "4life" (for life, "per la vita"), "4ever" (for ever, "per sempre"), "4u" (for you, "per te").
  • 911: spesso utilizzato per indicare "emergenza". Il 911 è il numero di emergenza USA, corrispondente del 112 italiano.

A[modifica | modifica wikitesto]

  • AFAIK: sigla dell'inglese As Far As I Know ("per quanto ne so").
  • AFAIR: sigla dell'inglese As Far As I Remember ("per quanto io ricordi").
  • AIUI: sigla dell'inglese As I Understood It ("per come ho capito").
  • AKA: sigla dell'inglese Also Known As, espressione inglese che significa "anche conosciuto come" e usata per descrivere gli pseudonimi, i nickname, i nomi d'arte di un autore, traducibile nell'uso in italiano con il termine latino alias.
  • AFK: sigla dell'inglese Away From Keyboard ("lontano dalla tastiera").
  • ALAP: sigla dell'inglese As Last As Possible ("il più tardi possibile"). Si noti che ALAP ed ASAP sono ripresi dalla terminologia tipica del PERT.
  • AMMA: sigla di "A Mio Modesto Avviso" (vedi IMHO).
  • AMMP: sigla di "A Mio Modesto Parere" (vedi IMHO).
  • ASAP: sigla dell'inglese As Soon As Possible ("il più presto possibile").
  • ASD: risatina usata per la prima volta nei giochi online per non muovere le dita dai tasti W A S D (A, S e D sono le prime tre lettere della seconda fila delle tastiere QWERTY). A differenza della risata onomatopeica, ASD indica qualcosa che fa sogghignare.
  • ASL? (o a/s/l): sigla dell'inglese Age, Sex, Location? ("età, sesso, luogo?"), usato nelle chat anglofone per chiedere informazioni personali sull'interlocutore. Talvolta ampliato in ASLMH (Age, Sex, Location, Music, Hobbies, età, sesso, luogo, musica, hobby).
  • asp: abbreviazione di aspetta.
  • ATM: sigla dell'inglese At The Moment ("per il momento").

B[modifica | modifica wikitesto]

  • b4 : contrazione del termine inglese before ("prima").
  • b-day: contrazione di birthday ("compleanno").
  • BAU: sigla dell'inglese Busy As Usual(continuamente occupato).
  • BAMF! : sigla dell'inglese "Bad Ass Mother Fucker!".
  • BB: sigla dell'inglese Bye Bye ("arrivederci"); viene usato anche semplicemente b per dire solo "bye".
  • BBL: sigla dell'inglese Be Back Later ("torno più tardi").
  • bbq: contrazione del termine barbecue.
  • bbs: sigla dell'inglese Be Back Soon ("torna presto").
  • bc: contrazione del termine inglese because ("perché" con valore causale).
  • BG: contrazione del termine inglese Bad Game che significa una partita finita male, o giocata male. In alternativa viene inteso come "background" ovvero ambientazione. In videogiochi come World of Warcraft, abbreviazione che significa BattleGround ("campo di battaglia"), la modalità di gioco PvP a obiettivi.
  • BRB: sigla dell'inglese Be Right Back ("torno subito") o di BathRoom Break ("pausa bagno").
  • BTW: sigla dell'inglese By The Way ("a proposito", "ad ogni modo", "comunque").
  • bm o bmk: contrazione di Bimbo-Minchia (spesso scritto "bimbominkia"), utilizzato soprattutto nelle chat dei MMORPG per indicare chi si comporta in maniera infantile, oppure come sinonimo di newbie; può anche essere inteso come l'abbreviazione dell'inglese Bad Mannered ("maleducato", "scortese").
  • biz: contrazione del termine inglese business ("affari").
  • bn: contrazione del termine italiano "bene".
  • BFF: sigla dell'inglese Best Friends Forever ("migliori amici/amiche per sempre").[2]
  • BOL: sigla dell'inglese Back On Line, usato per indicare che si è di nuovo disponibili dopo un AFK o un BRB.
  • BYOB: sigla dell'inglese Bring Your Own Bottle ("porta le tue bottiglie")[3], talvolta usato in annunci a scopo festivo per invitare appunto a portarsi le proprie bevande.
  • BURMA: sigla dell'inglese "Be Undressed Ready My Angel", espressione molto colorita e confidenziale.

C[modifica | modifica wikitesto]

  • C: omofono del verbo inglese (to) see ("vedere") oppure per dire "ci" ("c vediamo?" per "ci vediamo?")
  • C6?: omofono della frase ci sei?, utilizzata per assicurarsi che il proprio interlocutore sia ancora al computer.
  • camper: termine inglese usato nei giochi online per indicare un giocatore che si "nasconde" in un angolo isolato della mappa (da non confondersi col cecchinaggio che comporta l'uso di un fucile di precisione) aspettando che qualcuno gli passi davanti per poterlo uccidere senza essere scoperto.
  • 'cause, cos, couse o cuz: contrazione del termine inglese because ("perché" con valore causale).
  • CC: sigla di Ciao Ciao o di Crowd Control.
  • cm: contrazione di come.
  • cmq: contrazione di comunque.
  • cn: contrazione di con.
  • COB: sigla dell'inglese Close Of Business ("fine del giorno lavorativo")
  • cpt: contrazione di capito.
  • cs: contrazione di cosa
  • cu: omofono dell'espressione inglese see you ("ci vediamo").
  • cus: sigla dell'inglese see you soon ("ci vediamo presto").
  • cul8r: omofono dell'espressione see you later ("ci vediamo dopo/più tardi").
  • cved: contrazione di ci vediamo, generalmente in chiusura di conversazione.
  • cw: sigla dell'inglese Clan War ("battaglia fra clan").
  • cya: sigla dell'inglese see you around ("ci vediamo in giro").

D[modifica | modifica wikitesto]

  • d/c o dc : viene usato nei MMORPG per indicare la disconnessione di un giocatore dal server per motivi di lag o problemi alla connessione o del server stesso.
  • DC: abbreviazione di una bestemmia.
  • DD: sigla dell'inglese Damage Dealer usato nelle chat dei videogame online per definire un giocatore il cui personaggio può fare parecchio danno e quindi richiesto per certe missioni.
  • dev: dall'inglese ''developer'' ossia sviluppatore
  • DFTT: sigla dell'inglese Don't Feed The Troll ("non alimentare polemiche").
  • dgt: abbreviazione di digiti (es. "da dove dgt?").
  • ditto: slang inglese per idem
  • dmn: contrazione di domani.
  • DND: sigla dell'inglese Do Not Disturb ("non disturbare"), o di Dungeons & Dragons.
  • DPS: sigla dell'inglese Damage Per Second, utilizzato nei MMORPG.
  • DTFM!: sigla dell'inglese Death To False Metal! utilizzata dalle frange oltranziste di ascoltatori metal in riferimento a generi come il nu, l'industrial metal, il glam metal o il crossover con tono accusatorio e dispregiativo; per estensione, maniera ironica per parodizzare lo stereotipo di chi è solito ascoltare tale genere musicale.
  • dunno: contrazione slang di don't know (non so).
  • dv: abbreviazione di devo o di dove.

E[modifica | modifica wikitesto]

  • ESAD: sigla offensiva utilizzata in giochi on line e chat/forum; sta per Eat Shit And Die ("mangia merda e muori").
  • EMSAD: sigla offensiva utilizzata in giochi on line e chat/forum; sta per Eat My Shit And Die ("mangia la mia merda e muori")

F[modifica | modifica wikitesto]

  • F2P: sigla dell'inglese Free To Play, che indica la possibilità di giocare senza dover pagare alcunché.
  • FAP: sigla dell'inglese Fist Around Penis, che indica la masturbazione.
  • FAQ: sigla dell'inglese Frequently Asked Questions; indica discussioni in cui un utente riporta delle risposte a domande particolarmente frequenti, spesso banali, per velocizzare il consulto da parte dei nuovi utenti.
  • FB: contrazione di facebook.
  • FB: in alcuni giochi (come League of Legends) si intende: "First Blood" (primo sangue sparso).
  • FFS: sigla dell'inglese For Fuck Sake ("per l'amor del cielo").
  • fk: contrazione di fuck.
  • FML: sigla dell'inglese Fuck My Life ("fanculo alla mia vita", per intendere "la mia vita fa schifo").
  • FO: sigla dell'inglese Fuck Off ("vaffanculo").
  • FOTCL: sigla dell'inglese Falling Off the Chair Laughing ("cadere dalla sedia per il ridere").
  • FOTL: sigla dell'inglese Falling Off the Toilet Laughing ("cadere dal water dal ridere").
  • FPS: sigla dell'inglese First Person Shooter sparatutto in prima persona, un genere di videogiochi.
  • FTV: sigla dell'inglese For The Victory ("per la vittoria").
  • FTW: sigla dell'engrish For The Win ("per la vittoria") o di Fuck The World ("fanculo al mondo").
  • FU/FY: sigla dell'inglese Fuck You ("fottiti").
  • FUD: sigla dell'inglese Fear, uncertainty and doubt ("paura, incertezza e dubbio").
  • FUBAR: sigla dell'inglese Fucked Up Beyond All Repair; di derivazione militare, indica qualcosa che non può più essere riparata o ripristinata.
  • FYEO: sigla dell'inglese For Your Eyes Only ("solo per i tuoi occhi"), strettamente confidenziale.
  • FYA: sigla dell'inglese For Your Action ("per tua azione").
  • FYI: sigla dell'inglese For Your Information ("per tua informazione").
  • FW: sigla dell'inglese Forward (re-inoltrare (ad esempio una e-mail)).

G[modifica | modifica wikitesto]

  • <g>: è l'abbreviazione di grin e simula un'espressione di autocompiacimento o gongolamento.
  • G2G/GTG: sigla dell'inglese got to go ("devo andare").
  • GA: sigla dell'inglese Go Ahead ("vai avanti", "prosegui (a digitare)"), o di Game Admin ("amministratore del gioco").
  • GG/GJ: sigla dell'inglese Good Game o Good Job ("bel lavoro"); può anche essere sigla di Go, Go! con l'intento di spronare un altro utente a fare la sua mossa. In italiano può essere usato come contrazione di giorni o di oggi.
  • GGA: sigla dell'inglese Good Game All ("bella partita per tutti"), per congratularsi con tutti i giocatori del risultato ottenuto nella partita appena conclusa.
  • gh: piccola risata o ghigno, oppure sigla dell'inglese Good Half, quando si arriva a metà partita, o Good Hand ("buona mano").
  • GILF: sigla dell'inglese Grandmother I'd Like to Fuck ("nonna che vorrei scopare").
  • gimme: contrazione di give me ("dammi").
  • GIYF: sigla dell'inglese Google Is Your Friend ("google è tuo amico"), usato in risposta a domande banali o la cui risposta è di facile reperibilità sul web.
  • GL: sigla dell'inglese Good Luck ("buona fortuna"), solitamente usata nei giochi on-line prima dell'inizio della partita, spesso è associata alla sigla HF.
  • GLF: sigla dell'inglese Group Looking For... ("gruppo cerca...").
  • GM: sigla dell'inglese Game Master ("maestro del gioco").
  • GN: sigla dell'inglese Good Night ("buona notte").
  • gnite: contrazione di good night ("buona notte").
  • GOML: sigla dell'inglese Get On My Level ("Raggiungi il mio livello")
  • gonna: contrazione slang di going to ("stare per").
  • gotcha: contrazione slang di got you! ("preso!").
  • gotta: contrazione slang di got to ("dovere"); es. I gotta go ("devo andare").
  • gr8: contrazione di great! ("bello!", "grande!").
  • gratz o gz: contrazione congratulations ("congratulazioni").
  • grz o grx: contrazione di grazie.
  • GSS: sigla dell'inglese Get Some Skill ("ottieni/impara qualche abilità")
  • GTFO: sigla dell'inglese Get The Fuck Out ("fuori dai piedi").

H[modifica | modifica wikitesto]

  • h8: omofono di hate ("odio").
  • HAND: sigla dell'inglese di Have A Nice Day ("buona giornata"). Spesso segue HTH o GTG.
  • HB: sigla dell'inglese hurry back ("Torna presto") si usa dopo "BRB" be right back Torno subito
  • HBU: sigla dell'inglese How 'Bout You ("e tu?", "cosa mi dici su di te?").
  • HF: sigla dell'inglese Have Fun, spesso viene usata nei giochi on-line all'inizio di una partita.
  • HRU: sigla dell'inglese How are you (come stai)
  • HS: sigla dell'inglese Head Shot ("colpo in testa").
  • HTH: sigla dell'inglese Hope This Helps ("spero sia d'aiuto").
  • HYA: sigla dell'inglese Hi You All ("ciao a tutti").

I[modifica | modifica wikitesto]

  • IANAL: sigla dell'inglese I Am Not A Lawyer ("non sono un avvocato").
  • IC: omofono dell'espressione inglese I see ("vedo", "capisco").
  • ICQ: omofono dell'espressione inglese I Seek You ("ti cerco").
  • IDC: sigla dell'inglese I Don't Care ("non mi importa").
  • IDK: sigla dell'inglese I Don't Know ("non so").
  • IDTS: sigla dell'inglese I Don't Think So ("non penso").
  • IHABICNRWTSF : sigla dell'inglese I Hate Abbreviations, Because I Can Never Remember What They Stand For ("Non sopporto le abbreviazioni, dal momento che non ricordo mai per cosa stanno"). Questa "abbreviazione", volutamente lunga e difficile da ricordare, ironizza sulla circostanza che il proliferare indiscriminato delle abbreviazioni rischia di rendere più ostiche la memorizzazione e la comprensione dei significati, anziché agevolarle.
  • IIRC: sigla dell'inglese If I Remember(/Recall) Correctly ("se ricordo bene").
  • ILY: sigla dell'inglese I Love You ("ti amo").
    • ILYSM: sigla dell'inglese I Love You So Much ("ti amo tanto").
  • IMO : sigla dell'inglese In My Opinion ("secondo me").
    • IMAO: sigla dell'inglese In My Arrogant Opinion ("nel mio arrogante parere") o In My Awesome Opinion (nel mio fantastico parere).
    • IMHO: sigla dell'inglese In My Humble Opinion ("a mio modesto parere").
    • IMNSHO sigla dell'inglese In My Not So Humble Opinion ("nella mia opinione non molto modesta").
  • INB4: da leggersi "in before", introduce una risposta classica. Ad esempio, "inb4 banhammer" può essere specificato dopo un post offensivo per indicare che l'utente potrà essere bannato per questo (banhammer).
  • IOY: sigla dell'inglese I Own You ("ti possiedo") o di I Owe You ("ti devo"). In quest'ultimo caso è più spesso utilizzato nella forma IOY1 (acronimo di I Owe You One, "ti devo un favore").[4]
  • IRL: sigla dell'inglese In Real Life ("nella vita reale").
  • IT: sigla dell'inglese In Topic ("in tema"), contrapposto ad OT.
  • ITT: sigla dell'inglese In This Thread ("in questo thread").
  • IKR: sigla dell'inglese I Know Right ("lo so", "sono d'accordo").

J[modifica | modifica wikitesto]

  • JAM : sigla dell'inglese Just A Minute ("solamente un minuto").
  • JK: sigla dell'inglese Just Kidding ("sto solo scherzando").
  • JW: sigla dell'inglese Just Wondering ("giusto per sapere").

K[modifica | modifica wikitesto]

  • k: contrazione di che (es. "k fai oggi?").
  • ke: omofono di che (es. "ke fai oggi?").
  • KFC: sigla dell'inglese Keep Fingers Crossed, (tieni le dita incrociate, a mo' di scongiuro)
  • kinda: contrazione slang di kind of ("tipo", "simile a" oppure "abbastanza", "in qualche modo" e simili).
  • KICK: usata negli FPS e TPS online, indica l'espulsione di un giocatore (es. KICK Andrea).
  • KISS: sigla dell'inglese Keep It Simple, Stupid!" ("resta sul semplice, stupido!"), per esprimere un invito a semplificare i concetti. In ambito informatico KISS può assumere un diverso significato.
  • KIT: sigla dell'inglese Keep In Touch ("rimaniamo in contatto", "aggiorniamoci").
  • k contrazione di ok. Anche se in alcuni MMORPG k sta per mila (es. 1k = 1.000 unità d'oro)
  • kk contrazione di okok. Anche se in alcuni MMORPG kk sta per milioni (es. 1kk = 1.000.000 unità d'oro)
  • kwl: omofono di "cool!" ("fico!", "grande!" e simili).
  • kthxbye o kthxbai: contrazione dell'espressione inglese "ok thanks bye" ("va bene grazie ciao"); si usa quando si vuole finire una discussione.

L[modifica | modifica wikitesto]

  • LARP: sigla dell'inglese "Live Action Role-playing" :gioco di ruolo che impegna in sessioni live (dal vivo), a volte abbreviato in italiano con "GRV".
  • L2L: sigla dell'inglese learn to lose ("impara a perdere").
  • L2P: sigla dell'inglese learn to play ("impara a giocare").
  • l8r o l8: omofono del termine inglese later ("dopo" o "più tardi").
  • lemme: contrazione slang di let me ("lasciami" o "fammi" seguito da un verbo).
  • LFG o LFP: sigla dell'inglese Looking For Group o Looking For Party; viene usato nei giochi di ruolo on line per indicare che il giocatore sta cercando di essere aggiunto in una squadra.
  • LFM: sigla dell'inglese Looking For More, usato nei giochi online per indicare che si sta cercando qualche membro per completare una squadra.
  • LMAO: sigla dell'inglese Laughing My Ass Off ("Mi ride il culo").
  • LMFAO: sigla dell'inglese Laughing My Fucking Ass Off ("Ride anche il mio fottuto culo")
  • LOL: sigla dell'inglese Laughing Out Loud o Lots Of Laughs ("sto ridendo sonoramente", "un sacco di risate"). Altro significato, meno diffuso, è Lot Of Love ("tanto amore").
  • LAL: simile a LOL, usato per l'onomatopea più aperta e allegra.
  • LOL: Altro significato che può assumere è League of Legends
  • lotta: contrazione slang di lot of ("un sacco di", "molta/o/i/e", "un mucchio di" e simili).
  • LS: sigla dell'inglese Lag Switch ("interruttore del lag"), viene usato negli FPS e TPS online per indicare un giocatore che fa uso di lag switch (chi utilizza questo metodo è considerato un baro).[5]
  • lawl: pronuncia pressoché identica a "lol" e quindi con pari significato.

M[modifica | modifica wikitesto]

  • M2C: vedi MTC.
  • m8: contrazione del termine inglese di mate ("compagno").
  • MB: sigla dell'inglese Mana Break.
  • MDR: sigla del francese Mort De Rire ("morto dal ridere").
  • mex: in italiano è utilizzato al posto del verbo messaggiare o del termine messaggio.
  • MILF: sigla dell'inglese Mother I'd Like to Fuck ("mamma che vorrei scopare").
  • MIMF: sigla di Madre (che) Io Mi Farei, versione italiana di "MILF".
  • MITM: sigla dell'inglese di Man In The Middle (tipo di attacco mediante il quale l'attaccante si interpone tra due vittime facendo credere a una di essere l'altra, e viceversa).
  • MMORPG: acronimo di "Massively Multiplayer Online Role-Playing Game", videogioco di ruolo online dove il personaggio creato dal giocatore interagisce con molti altri partecipanti (massively multiplayer), in un mondo virtuale permanente e gestito su Internet.
  • MOAB: sta per "Mother Of All Bombs", "Madre di tutte le bombe".
  • MOAR: omofono di "more", "di più".
  • MOF?: sigla inglese o italiana della domanda Male or Female? ("maschio o femmina?").
  • msg: contrazione del termine inglese message ("messaggio"), o di "messaggio" stesso.
  • MTC o My Two Cents: espressione gergale dall'inglese che potrebbe stare per i miei due centesimi. Posta in inizio di intervento in una discussione web, in un forum sottintende l'intenzione di chi esprime un parere di voler apportare in tutta umiltà il proprio contributo.
  • MTE: sigla dell'inglese My Two Eurocents (in versione strettamente area-euro in luogo di MTC)
  • MUG: sigla dell'inglese Macintosh User Group, ovvero ciascun gruppo di utenti del sistema operativo Mac.
  • mwa o mwah: versione universale di "bacio".

N[modifica | modifica wikitesto]

  • N1: sigla dell'inglese nice one.
  • n8: omofono di night ("notte").
  • NC: sigla dell'inglese No Comment, per indicare frustrazione e sgomento.
  • newbie o n00b, newbie, niubbo, nabbo: termine inglese che significa letteralmente novellino, inesperto.
  • NG: abbreviazione di newsgroup, ma anche sigla dell'inglese Nice Game ("bella partita").
  • NH: sigla dell'inglese Nice Hand ("bella mano", ovvero "bella giocata").
  • NIH: sigla dell'inglese Not Invented Here ("Non inventato qui").
  • NIMBY: sigla dell'inglese Not In My Back Yard ("non nel mio cortile").
  • NM: sigla dell'inglese Not Much ("non molto") o di Never Mind ("non importa").
  • NN: sigla dell'inglese Nice Night ("buona notte"); in italiano, contrazione di non.
  • nn: contrazione di "non".
  • nnt: contrazione di "niente".
  • nope: storpiatura di no.
  • NP: sigla dell'inglese No Problem ("nessun problema").
  • NS: sigla dell'inglese Nice Shot ("bel tiro").
  • NSFW: sigla dell'inglese Not Suitable For Work ("non adatto ad ambienti di lavoro"). Spesso usato per argomenti o immagini la cui visualizzazione su un computer in ambiente lavorativo potrebbe creare dei problemi.
  • NTMU o N2MU: sigla dell'inglese Nice To Meet You ("piacere di conoscerti").
    • NTMU2: l'aggiunta del 2 simboleggia la parola inglese too; utilizzata in risposta a NTMU.
  • nvm: contrazione di Never Mind ("non importa").

O[modifica | modifica wikitesto]

  • o2w: sigla dell'inglese Off To Work ("spengo per [andare a] lavorare").
  • obv: abbreviazione di obviously ("ovviamente").
  • ofc: abbreviazione di of course (usato come la risposta ad una domanda "certamente", "naturalmente").
  • OMGWTFBBQ: sigla dell'inglese Oh My God What The Fuck Bitch Be Quiet. ("Oh, mio dio, ma che cazzo, stai zitta puttana").
  • OMG: sigla dell'inglese Oh, My God! ("Oh, mio dio!")
  • OMFG: sigla dell'inglese Oh, My F***ing God! ("Oh, p**** dio!"). Possiede anche una variante "censurata": Oh, My F***ing Gosh! ("oh, porco disco!").
  • OM7G: sigla dell'inglese "Oh, My Seven Gods" ("Oh, miei sette dei"). È riferito ai sette dei di "A Song Of Ice And Fire".
  • OMGWTFU: composto di OMG, WTF e uhax).
  • OMW: sigla dell'inglese On My Way! ("sto arrivando!").
  • OOM: sigla dell'inglese Out of mana ("non ho mana"). si usa nei giochi di ruolo per indicare un personaggio che non ha più mana,mp o energia
  • OOC: sigla dell'inglese Out Of Character; si usa nei giochi di ruolo per indicare un personaggio che non somiglia a quello reale.
  • OOO: sigla dell'inglese Out Of Office ("Fuori dall'ufficio").
  • OP: sigla dell' inglese Over Power ("Troppo Potente")
  • OPK: sigla dell'inglese One Position Kill, usato negli hack dei videogiochi
  • o rly: contrazione dell'espressione inglese oh, really? ("oh, davvero?") usata ironicamente in risposta ad un'affermazione, solitamente associata all'immagine di un gufo bianco divenuto famoso nella rete anni fa per una sua foto dall'espressione curiosamente scioccata (a cui è stata aggiunta l'abbreviazione). L'immagine è [1] e ce ne sono molte varianti.
  • OT: sigla dell'inglese Off Topic ("fuori argomento"), usato per indicare qualcosa che esce dall'argomento trattato.
  • OTP: sigla dell'inglese One True Pairing ("la mia coppia preferita").
  • oughta: contrazione slang dell'espressione inglese (you) ought to ("dovresti/e") seguito da un verbo, per dare un consiglio.

P[modifica | modifica wikitesto]

  • P2P: sigla dell'inglese Peer to Peer ("da pari a pari" o "da persona a persona"); protocollo usato per programmi come Limewire o eMule. Oppure può significare Pay to Play ("pagare per giocare").
  • P2W: sigla dell'inglese Pay To Win; usato per indicare un gioco in cui l'abilità di un giocatore è fortemente condizionata dai soldi reali spesi per tale gioco.
  • PAW: sigla dell'inglese Parents Are Watching; viene usata in chat per indicare la presenza di un adulto vigilante.
  • PEBKAC: sigla dell'inglese Problem Exists Between Keyboard And Chair ("il problema sta fra tastiera e sedia"), ad implicare che un problema informatico oggetto di discussione è dovuto all'utente del computer.
  • PBEM, PBF, PBNG, abbreviazioni rispettivamente di play by mail, forum o newsgroup, indicano modalità di gioco.
  • PDA: sigla di Perfettamente D'Accordo, ma talvolta anche di Please Don't Ask?? (per favore non chiedermelo)
  • PFA: sigla dell'inglese Please Find Attached, usato nelle email per indicare che in allegato c'è un oggetto di interesse.
  • PITA: sigla dell'inglese Pain In The Ass (si può tradurre come "male al sedere"), utilizzato per persona o cosa particolarmente fastidiosa, che dà sui nervi.
  • PK: sigla dell'inglese Player Killer; nei giochi di ruolo indica un giocatore che ne uccide un altro.
  • PLONK: sigla dell'inglese Put Lamer On Killfilter ("metto il lamer nei filtri"), termine che indica l'inserimento di un utente nel kill file del proprio programma per la lettura dei newsgroup. Ciò significa che i prossimi messaggi che quell'utente inserirà non verranno visualizzati. In genere si risponde a questa persona con la parola "plonk" al fine di indicargli in primo luogo la disapprovazione al riguardo di ciò che egli scrive, e secondariamente, in maniera abbastanza educata, che i suoi messaggi non verranno più letti e di conseguenza non avranno risposta.
  • plz, pls: contrazione del termine inglese please ("per favore").
  • ppl: contrazione del termine inglese people ("gente, persone").
  • prg: contrazione di prego, si usa generalmente come risposta a grz.
  • prolly: contrazione del termine inglese probably ("probabilmente").
  • PVE: sigla dell'inglese Player Vs Environment; viene usato nei giochi di ruolo per indicare il combattimento giocatore vs mostro.
  • PVM: sigla dell'inglese Player Vs Monsters; viene usato nei giochi di ruolo per indicare il combattimento giocatore vs mostro.
  • PVP: sigla dell'inglese Player Vs Player; viene usato nei giochi di ruolo per indicare il combattimento giocatore vs giocatore invece che il solito giocatore vs mostro.
  • pvt: contrazione di privato; viene generalmente usato nelle chat pubbliche per indicare, per l'appunto, che si vuole proseguire la conversazione in privato.
  • pwnd: contrazione di pwned, termine comune tra videogiocatori, significante in maniera letterale "posseduto" e figurativamente "battuto", "annientato", "stracciato". Il termine deriva da un errore di battitura comune (la sostituzione della O con la P)[6] e dalla contrazione del termine owned (battuto, in inglese).

Q[modifica | modifica wikitesto]

  • qlc, qlcn/qcn, qlcs/qcs, qlnq : rispettivamente, contrazioni di qualche, qualcuno, qualcosa, qualunque .
  • q8: omofono di quoto
  • qll: contrazione di quello/a/i/e.
  • qlk1: contrazione di qualcuno/a.
  • qnd: contrazione di quando o quindi.
  • qwe: vedi asd.
  • qnd: contrazione di quando
  • qt: omofono del termine inglese cutie, diminutivo di "cute" ("carino", "dolce", "attraente"). Ad esempio, "URACT" è un acronimo con il quale si intende "you are a cutie" ("sei un [tipo] carino").[7]
  • qnt: contrazione di quanto

R[modifica | modifica wikitesto]

  • re
    1. abbreviazione del termine inglese returned; viene utilizzato prevalentemente in chat e\o giochi online, il suo significato è quello di indicare che la persona che lo esprime è tornata da un AFK.
    2. abbreviazione di remake, a significare che si rilancerà la partita del gioco on line in questione e si chiede di ripartecipare.
  • RFC: sigla dell'inglese Request For Comments (richiesta di commenti).
  • RL: sigla dell'inglese Real Life, indica che si sta parlando di qualcosa che riguarda la vita reale e non quella virtuale.
  • r u: contrazione di are you utilizzato nelle frasi interrogative, come "r u jokin?", ("stai scherzando?"), "How old r u?" ("Quanti anni hai?") e "How r u?" ("Come stai?").
  • ROB: sigla dell'inglese Read Only Brain ("Cervello di sola lettura"), per indicare una persona particolarmente cocciuta e non in grado di andare oltre la propria idea.
  • ROTFL (o ROFL): sigla dell'inglese Rolling On The Floor Laughing ("sto rotolando per terra dal ridere").
  • ROTFLASTC: sigla dell'inglese Rolling On The Floor Laughing And Scaring The Cat ("sto rotolando per terra dal ridere spaventando il gatto").
  • ROTFLMAO: sigla dell'inglese Rolling On The Floor Laughing My Ass Off ("mi rotolo per terra dal ridere col sedere di fuori").
  • RPG: sigla dell'inglese Role-Playing Game ("gioco di ruolo");abbreviato spesso in italiano con GDR.
  • RTFM: sigla dell'inglese Read The Fine Manual ("leggi il buon manuale"); spesso, tuttavia, viene interpretato come Read The Fucking Manual ("leggi il fottuto manuale").
  • RTHB: sigla dell'inglese Read The Holy Bible che significa Leggi la Sacra Bibbia. Nei newsgroup cattolici è spesso utilizzato per rispondere educatamente a chi, in modo poco educato, usa acronimi più volgari (come RTFM, vedi sopra) o altre espressioni triviali.
  • rehi: termine inglese corrispondente all'italiano gergale "riciao!".
  • rosik: dall'italiano gergale "rosicare", usato dai player per istigare gli avversari dopo aver fatto qualche uccisione ridicola o spettacolare.
  • ruok?: contrazione della frase inglese are you ok? ("stai bene?").
  • RP: sigla dell'inglese Role Play, viene usato per identificare una modalità di gioco; nella modalità RP il giocatore deve compiere azioni che compirebbe nella realtà. Stare in piedi su una macchina in corsa non è RP, poiché nella vita reale non vi si riuscirebbe.

S[modifica | modifica wikitesto]

  • SBROFL: variante composta e modificata di rotfl.
    • SBROFL?: sbrofl interrogativo, "dovrei ridere?".
    • SBROFLMAO: variante composta e modificata di rotflmao.
  • scs: abbreviazione di scusa.
  • sk8: contrazione di skateboard.
  • SMH: sigla dell'inglese Shake My Head, ("scuoto la testa"), usato per esprimere contrarietà o delusione.
  • SNAFU: sigla dell'inglese Situation Normal, All Fucked Up; la frase si può tradurre sommariamente in italiano con "Situazione normale, tutto a puttane", ossia qualcosa è andato male, come al solito. Il termine è utilizzato correntemente quindi per indicare una situazione che è fuori controllo, specie se il fatto non è occasionale.
  • srsly: abbreviazione di seriously ("seriamente").
  • sry: contrazione del termine inglese sorry ("scusa").
  • STFU: sigla dell'inglese Shut The Fuck Up ("tappati quella cazzo di bocca").
  • sup: contrazione dell'espressione inglese wassup?, slang di what's up? ("cosa succede?").
  • sl:contrazione di solo
  • SOB: sigla dell'inglese Son of a bitch (letteralmente: figlio di una cagna)
  • SOD: sigla dell'inglese Smash Open Door ("sfondare una porta aperta"), usato per sottolineare che l'argomento dell'interlocutore non solo ci trova d'accordo ma ne eravamo già ampiamente convinti in precedenza.

T[modifica | modifica wikitesto]

  • TAT: sigla di "Ti Amo Tanto".
  • TBH: sigla dell'inglese To Be Honest ("ad esser sincero").
  • TC: sigla dell'inglese Take Care ("abbi cura").
  • TGIF: sigla dell'inglese Thank God it's Friday ("Grazie a Dio è venerdì).
  • TFS: sigla dell'inglese Thanks For Sharing ("grazie per averlo/a condiviso/a).
  • thx o tnx: contrazioni dell'espressione inglese thanks ("grazie").
  • TIA: sigla dell'inglese Thanks In Advance ("grazie in anticipo" sottinteso: per l'aiuto che ti chiedo di darmi)
  • TK: sigla dell'inglese Team Killing ("Uccisione di un alleato") usata nei videogiochi, oppure variante di KIK, indica l'espulsione di un giocatore (es. TK Andrea).
  • TLA: dall'inglese Three-Letter Acronym (letteralmente: acronimo di tre lettere). Fa parte del linguaggio degli hacker).
  • TLDR o TL;DR : sigla dell'inglese Too Long; Didn't Read ("Troppo lungo, non ho letto"), in risposta a post o thread eccessivamente prolissi sui forum.
  • TLNR o TL,NR: sigla dell'inglese Too Long, Not Read, stesso significato di TLDR.
  • TMI: sigla dell'inglese Too Much Information ("troppe informazioni", ovvero "stai dicendo troppe cose").
  • tt o ttt: contrazioni di "tutti", "tutte", "tutta", "tutto".
  • TTYL: sigla dell'inglese Talk To You Later ("parlerò con te più tardi").
  • TTYT: sigla dell'inglese Talk To You Tomorrow ("parlerò con te domani").
  • TVB
    1. sigla di "Ti Voglio Bene". Le possibili varianti possono essere tvtb ("Ti Voglio Tanto Bene"), tv1mdb ("Ti Voglio Un Mondo Di Bene"), tv1kb ("Ti Voglio Un Casino Di Bene") e simili.
    2. sigla dell'inglese Top VS Bottom utilizzato nei videogiochi strategici (rts). Nelle partite multigiocatore generalmente i partecipanti si dividono in squadre, e nell'elenco dei giocatori appaiono in ordine verticale; in pratica, indica i primi contro gli ultimi, per esempio, in caso di quattro giocatori i primi due formeranno la squadra 1 e gli altri la squadra 2.
  • TVM: sigla dell'inglese Thank You Very Much, ("Grazie mille")
  • TY: sigla dell'inglese Thank You ("grazie"). Può essere seguito da SM, sigla di So Much, diventando "grazie tante".
  • TYFT: sigla dell'ingleseThank You For Tournament ("grazie per aver partecipato al torneo").

U[modifica | modifica wikitesto]

  • u: omofono di you ("tu").
  • uhax: omofono di you hack, lo si trova negli FPS multiplayer quando si vuole accusare qualcuno di barare con i trucchi (usare hack, cheat o aimbot, programmi irregolari nei giochi multiplayer in internet).
  • ul: contrazione del termine inglese unlucky ("sfortunato").
  • UM: sigla dell'inglese Your Mum! ("tua madre!").
  • up: termine utilizzato nei forum di discussione per apportare visibilità ad un topic, portandolo più in alto (da cui "up") nella lista delle discussioni partecipate più recentemente. Informalmente, tale operazione viene indicata col verbo "uppare".
  • ur: omofono di you're o your, a seconda della pronuncia.
  • ust: abbreviazione dell'espressione inglese (I) used to che si usa per dire che nel passato si era soliti fare una determinata cosa.

V[modifica | modifica wikitesto]

  • vbb: abbreviazione del gergale "vabbe'" (va bene).

W[modifica | modifica wikitesto]

  • w8: omofono del termine inglese wait! ("aspetta!").
  • wanna: contrazione americana slang di want to ("voglio" seguito da un verbo).
  • wat o wht: contrazione di what ("che cosa").
  • wataya: contrazione dell'espressione inglese what do you ("cosa" seguito da un verbo).
  • watcha: contrazione slang di what are/have you ("cosa hai" seguito da un participio passato, "cosa stai" seguito da un gerundio o "cosa stai per" seguito da un infinito).
  • wazup, wasup, wazzup, wassup, wazzap, 'ssup: contrazioni dell'espressione inglese what's up? ("come va?").
  • WB: sigla dell'inglese Welcome Back ("ben tornato").
  • WBU: sigla dell'inglese What About You? ("tu che ne dici?", "che ne pensi?").
  • WD: sigla dell'inglese well done ("ben fatto").
  • WIP: sigla dell'inglese Work In Progress ("lavori in corso").
  • WOMBAT: sigla dell'inglese Waste Of Money, Brain And Time ("spreco di soldi, risorse mentali e tempo").
  • WOOT! o W00T!: sigla dell'inglese We Owned Other Team, "abbiamo sconfitto l'altro team", che si usa per esprimere una sensazione di trionfo (equivalente dell'italiano "li abbiamo stracciati").
  • WOT: sigla dell'inglese Wall Of Text ("muro di testo") usato per indicare messaggi troppo lunghi e faticosi da leggere.
  • WP: sigla dell'inglese Well Played ("bella giocata").
  • WTF: sigla dell'inglese What The Fuck...? ("ma che cazzo...?").
  • WTH: sigla dell'inglese What The Hell! ("che diamine!"/"che diavolo!").
  • WTB: sigla dell'inglese Want To Buy ("voglio comprare", "voglio acquistare"), utilizzato nelle chat dei MMORPG per indicare che si è interessati all'acquisto di un bene (o item).
  • WTS: sigla dell'inglese Want To Sell ("voglio vendere", "vendesi"), utilizzato nelle chat dei MMORPG per indicare che si ha intenzione di vendere un bene (o item).
  • WTT: sigla dell'inglese Want To Trade ("voglio scambiare"), utilizzato nelle chat dei MMORPG per indicare che si ha intenzione di scambiare un bene (o item).
  • WTJ: sigla dell'inglese Winning Team Joiner ("aderente alla squadra vincente"), oppure utilizzato per dire "Want to Join", ovver voglio entrare a far parte di.. ; si usa spesso quando viene ucciso un avversario più volte e lui si sposta nel gruppo del suo killer
  • WUBU2: sigla dell'inglese What (have) You Been Up To? ("cos'hai fatto ultimamente?").
  • WTK: sigla dell'inglese "Watch The Keyboard!", "Bada Alla Tastiera", nel senso di "bada a cosa scrivi / cosa stai scrivendo / come scrivi". È un monito a guardarsi dal formulare frasi eccessivamente offensive, maleducate o contenenti troppe abbreviazioni.
  • WTK: sigla dell'inglese Whole Team Kill ("uccidere tutta la squadra avversaria") in un round, spesso usata come frase negli sparatutto.

X[modifica | modifica wikitesto]

  • x: contrazione molto utilizzata al posto del suono o della preposizione "per". Talvolta è usata per sostituire la doppia "s" (esempio "poxo" per "posso") o "z"
  • xché, xké, xk, xc: contrazione di perché.
  • xes: per esempio.
  • xoxo: baci e abbracci.
  • xxx:
    1. omofono di sex, sex, sex ("sesso, sesso, sesso"), riferito a materiale di genere pornografico, esiste comunque una variante, all'interpretazione "sessuale" di questo termine.
    2. omofono di kiss, kiss, kiss ("baci, baci, baci"). Sovente le persone di cultura anglosassone utilizzano in questa accezione più di tre "x", per non far fraintenderne l'uso.
  • : contrazione di "però".
  • xsn: contrazione di "persone".
  • xdn: contrazione di "perdono".
  • XD: smile ritraente una faccina sorridente.[8]

Y[modifica | modifica wikitesto]

  • yeah!, yup, yap, yep, yah , yh : varianti del termine inglese yes ("sì") usate nelle chat per esprimere approvazione, essere d'accordo o esultare.
  • Y:
    1. contrazione di yes ("sì").
    2. omofono di why ("perché", nelle frasi interrogative).
  • ya: termine slang di you ("tu").
  • yr: contrazione del pronome/aggettivo inglese your ("tuo").
  • YT: contrazione di YouTube.
  • YW,UW: sigla dell'inglese You're Welcome ("prego", "non c'è di che").

Z[modifica | modifica wikitesto]

  • ZOMG: storpiatura della sigla inglese OMG. Viene usato per sottolineare frasi o avvenimenti stupefacenti o eccitanti. Esistono diverse teorie sull'origine del termine; sebbene se ne assumano la paternità sia Raspberry Heaven (nel 2003) sia alcuni gruppi di fansubber, se ne ritrovano tracce nella cache di Google risalenti ai primi anni novanta. Altre teorie ne fanno risalire la genesi ad un errore di battitura di persone che, intenzionate a scrivere OMG, premettero per errore il tasto Z, effettivamente situato di fianco a Shift nelle tastiere QWERTY.[9]

Gergo usato nei giochi online[modifica | modifica wikitesto]

Una delle forme più popolari di linguaggio relativo ai giochi online è proprio conosciuta come H4X0R o l3375P34K. Al giorno d'oggi, il fatto di conoscere il linguaggio dei propri figli può giocare un ruolo importante nel riuscire a salvaguardare la sicurezza in internet delle fasce più giovani dell'utenza. La Microsoft ha pubblicato un articolo al fine di aiutare i genitori a comprendere alcune delle cose che i loro figli dicono mentre giocano, anche se molti nerd considerano questo articolo uno scherzo, soprattutto per i tentativi della Microsoft di avvicinarsi al suo pubblico e interpretare il leet.[10]

Molti hacker considerano il leet un marchio patetico che rende subito riconoscibile chi lo utilizza come un novellino o una persona in cerca di un palco. Infatti queste persone, che passano molto del loro tempo in rete, lo usano soprattutto in modo sarcastico, etichettandone l'uso da parte di altri, unito alle eccessive abbreviazioni, agli errori di ortografia o di grammatica come scortese e generalmente indicativo di script kiddie o un neofita del pc.[senza fonte]

Effetti del linguaggio abbreviato sul linguaggio quotidiano[modifica | modifica wikitesto]

Gli utenti spesso "inventano" le abbreviazioni sul momento, rendendo quindi la conversazione spesso senza senso, oscura e confusa. Queste abbreviazioni istantanee possono portare a cose come OTP, da on the phone, "sono al telefono", oppure OPTD, da outside petting the dog, "sono fuori con il cane". Una caratteristica comune alle comunicazioni di internet è la troncatura delle parole o la modifica delle stesse in forme digitabili più velocemente. Tutto ciò può entrare nell'uso comune quotidiano, e spesso finire registrato nei dizionari.

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Penny Arcade - The Scion, Part Two.
  2. ^ (EN) BFF, Urban Dictionary, 1º novembre 2001. URL consultato il 19 settembre 2013.
  3. ^ Diventato famoso fuori dagli Stati Uniti anche grazie ad una canzone dei System of a Down, B.Y.O.B., per l'appunto (nella quale assume però il significato provocatorio di Bring Your Own Bombs)
  4. ^ IOY1
  5. ^ (EN) Bradley Mitchell, What Is a Lag Switch?, about.com. URL consultato il 17 maggio 2012.
  6. ^ Teen slang now following Internet shortcuts | CTVNews
  7. ^ (EN) QT e URAQT su Urban Dictionary
  8. ^ Lo smile è tratto dal cartone animato South Park, nel quale spesso i volti dei personaggi riportano tale espressione.
  9. ^ (EN) Urban Dictionary; zomg, 6 agosto 2005. URL consultato il 2 novembre 2010.
  10. ^ Computer and Internet Security | Microsoft Safety & Security Center

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]